Idiomy angielskie

Zapraszamy do zapoznania się z angielskimi idiomami. Każdy z idiomów, oprócz tłumaczenia na język polski, posiada przykładowe zdanie, które ułatwi naukę słówek.

There are 6 entries in this glossary.
Search for glossary terms (regular expression allowed)
Begin with Contains Exact termSounds like
Term Definition
pop your clogs

pop your clogs   Click to listen highlighted text! pop your clogs

1. umrzeć, wyciągnąć kopyta

przykładowe zdania:

1. I will surely go to heaven when I pop my clogs.   Click to listen highlighted text! I will surely go to heaven when I pop my clogs. - Na pewno pójdę do nieba gdy umrę. 

2. I did not know that he popped his clogs.   Click to listen highlighted text! I did not know that he popped his clogs. - Nie wiedziałem, że umarł.

promise wonders

promise wonders   Click to listen highlighted text! promise wonders

1. obiecywać złote góry, obiecywać coś niemożłiwego

przykładowe zdania:

1. Politicians always promise wonders before the elections.   Click to listen highlighted text! Politicians always promise wonders before the elections. - Politycy zawsze obiecują złote góry przed wyborami. 

put down roots

put down roots   Click to listen highlighted text! put down roots

1. zapuścić korzenie, ustatkować się

przykładowe zdania:

1. You have found your wife here, so maybe you will put down roots in this town?   Click to listen highlighted text! You have found your wife here, so maybe you will put down roots in this town? - Znalazłeś tu żonę, więc może zapuścisz w tym mieście korzenie?

put in jeopardy

put in jeopardy   Click to listen highlighted text! put in jeopardy

1. narazić na niebezpieczeństwo, stanowić zagrożenie

przykładowe zdania:

1. Your irresponsible behaviour puts the entire group in jeopardy.   Click to listen highlighted text! Your irresponsible behaviour puts the entire group in jeopardy. - Twoje nieodpowiedzialne zachowania naraża całą grupę na niebezpieczeństwo.

put your best foot forward

put your best foot forward   Click to listen highlighted text! put your best foot forward

1. przyłożyć się do czegoś, dać z siebie wszystko, bardzo się postarać

przykładowe zdania:

1. We will try to put our best foot forward and finish on time.   Click to listen highlighted text! We will try to put our best foot forward and finish on time. - Postaramy się dać z siebie wszystko i skończyć na czas.

put/stick your oar in

put / stick your oar in   Click to listen highlighted text! put / stick your oar in

1. wtrącać swoje trzy grosze

2. wtykać nos w nie swoje sprawy

przykładowe zdania:

1. Your mother is always sticking her oar in. She should know that we can solve our problems alone.   Click to listen highlighted text! Your mother is always sticking her oar in. She should know that we can solve our problems alone. - Twoja mama zawsze wtrąca swoje trzy grosze. Powinna wiedzieć, że sami potrafimy rozwiązywać swoje problemy.

2. I don't want to put my oar in, but it seems he doesn't respect your feelings.   Click to listen highlighted text! I don't want to put my oar in, but it seems he doesn't respect your feelings. - Nie chcę wtykać nosa w nie swoje sprawy, ale zdaje się, że on nie szanuje twoich uczuć.

comments powered by Disqus

Facebook - polub nas :)

Click to listen highlighted text!